Sözlü çeviri sırasında kullanılan ekipmanlardan, eğitim materyallerine kadar teknoloji, eğitim sürecine büyük ölçüde dahil olmuştur. Teknolojinin kullanımı, özellikle yabancı dil olarak İngilizce dil öğretimi bağlamında birçok çalışma kapsamında araştırılmış ve incelenmiş olsa da teknolojinin sözlü çevirmen eğitimi üzerindeki etkisi konusunda literatürde bir boşluk olduğu tespit edilmiştir. Bu çalışma, sözlü çeviri eğitiminin teknolojiyle nasıl uyumlu hale geldiğini inceleyen araştırmaları konu edinerek bir alanyazın incelemesi sunmaktadır. Çalışma kapsamındaki araştırmalar, özellikle Avrupa ülkelerinde bilgisayar destekli sözlü çeviri eğitimi (Computer Assisted Interpreter Training) üzerine yapılan pedagojik araştırmalarda istikrarlı bir artış olduğunu göstermektedir. Bu doğrultuda araştırma nesnesi, temelde Bilgisayar Destekli Sözlü Çeviri Eğitimini (CAIT) konu olarak ele alan çalışmalardır. Bilgisayar Destekli Sözlü Çeviri Eğitimi, öğretim stratejilerine sunduğu yeni bakış açısıyla ve öğrenme materyallerine erişimi çeşitlendirmesi ile sözlü çeviri eğitiminin gelişmesine katkıda bulunmaktadır. Çalışmalardan elde edilen bulgular, sözlü çeviri eğitiminde teknolojinin avantajlarının dezavantajlarından daha fazla olduğunu göstermektedir. Bu doğrultuda, teknolojinin sözlü çeviri eğitimine katkıda bulunduğu sonucuna varılmıştır. Bununla birlikte, teknoloji odaklı eğitime sağlam bir teorik zemin oluşturulması ve farklı dil bağlamlarında kullanılan teknolojilerin eğitmen ve öğrenci üzerindeki etkilerinin incelenmesi amacıyla daha fazla deneysel araştırmaya ihtiyaç duyulmaktadır. Deneysel araştırmanın, sistematik bir bilgiden ziyade büyük ölçüde eğitmenin kişisel deneyimine ve inançlarına dayanan sözlü çeviri eğitiminde ilerleme sağlayacağı düşünülmektedir.
Sözlü Çeviri Teknoloji Sözlü Çevirmen Bilgisayar Destekli Sözlü Çeviri Bilgisayar Destekli Sözlü Çeviri Eğitimi
Technology has become a major part of the training process, from the equipment used during interpreting to the training materials, and interpreter training has become unthinkable without the use of technology. Although the use of technology has been investigated and examined in many studies, especially in the context of teaching English as a foreign language, a gap has been identified in the literature on the effect of technology in interpreter training. This study aims to present a literature review by examining how interpreting training is compatible with technology. The studies within the scope of the study show that there is an increase in pedagogical research on Computer-Assisted Interpreter Training (CAIT), especially in European countries. In this context, the research object is basically the studies that take Computer-Assisted Interpreter Training (CAIT) as a subject. Computer-Assisted Interpreter Training contributes to the training of the student with its new perspective on training strategies an d diversification of access to learning materials. The findings show that the advantages of technology in interpreting training outweigh its disadvantages. Based on the studies, it has been concluded that technology contributes to interpreter training. However, more empirical research is needed to establish a solid theoretical basis for technology-focused interpreter training and to examine the effects of technology used in different language contexts on the instructor and the student. It is believed that empirical research will improve interpreter training, which is largely based on the instructor's personal experience and beliefs rather than systematic knowledge
Interpreting Technology Interpreter Computer-Assisted Interpreting Computer-Assisted Interpreter Training
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Other Fields of Education (Other) |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Early Pub Date | June 3, 2025 |
Publication Date | |
Submission Date | September 29, 2024 |
Acceptance Date | May 5, 2025 |
Published in Issue | Year 2025 Volume: 25 Issue: 2 |