In this study, the “Cosmopolitan” magazine, which was widely circulating globally before the digital age, will be examined. The magazine can be determined as one of the world's leading monthly fashion and entertainment magazines. It also has a gripping history of publishing. The magazine which was initially functioning as a literary-dominant publication has adopted different strategies over the years, and in the 1960s, with the influence of the novel editor, it become an outstandingly pioneering magazine for the Feminist movement. Following this transformation, it can be said that “Cosmopolitan “magazine has become the version which is also currently known. This study aims to focus on the original content, the United States of America edition and Turkish editions respectively. Even though both aforementioned editions hold the same name, they considerably differ in their contexts. This study intends to demonstrate the differences and investigate the reasons. It can be inferred that the magazine circulated within Turkey after the United States of America and thus, shows different features in the novel market it is introduced. While trying to explain the detected differences, the sociological concepts of Pierre Bourdieu, who is undoubtedly one of the most influential sociologists in the post-Second World War Era, will be utilized. Although his concepts are from the field of sociology, they have such strong bases and cover countless topics in the social sciences that the concepts can also be easily adapted in translation studies. The interviews conducted with the people working for the magazine also match up with the concepts of Pierre Bourdieu. By applying the descriptive method, in light of the concepts put forward by Bourdieu, this study seeks to find answers to where and how the two magazines with the same name but published in two different countries differ.
The Cosmopolitan magazine translation studies translation of sociology Pierre Bourdieu circulation
YOK
Bu çalışmada, özellikle dijitalleşme öncesi oldukça yaygın bir biçimde dolaşımı olan ”Cosmopolitan” dergisi ele alınacaktır. Hayli ilginç bir yayın tarihçesi olan derginin, dünyada aylık moda ve eğlence anlamında yaygın bilenen dergilerden birisi olduğu ifade edilebilmektedir. Yayım tarihine, bir yazın dergisi olarak başlayan “Cosmopolitan”, yıllar içinde daha farklı ereklerle de yayımlanmış ve 1960’lardaki o dönemki editörünün etkisiyle “Feminizm” hareketinin öncü içeriklerinden biri olmuştur. Bu dönüşümden sonra derginin günümüzde bilinen misyonunu edindiği belirtilebilmektedir. Bu çalışmada, ilk Amerika Birleşik Devletleri’nde yayım tarihine adım atmış bir dergi olan Cosmopolitan’ın Amerikan ve Türk baskıları olmak üzere iki farklı edisyonu üzerinde durulacaktır. Amerika Birleşik Devletleri ve Türkiye’de yayımlanan derginin adı aynı olsa da, içerik olarak iki baskıda da tespit edilebilen farklılıklara dikkat çekilirken bu farklılıkların temel nedenleri araştırılacaktır. Türkiye’ye sonradan giren derginin yeni geldiği ülkede farklı özellikler gösterdiği anlaşılabilmektedir. Bu farklılıklar açıklanmaya çalışılırken, İkinci Dünya Savaşı sonrasının kuşkusuz en etkili sosyologlarından birisi olan Pierre Bourdieu’nun ortaya attığı sosyolojik kavramlardan faydalanılacaktır. Bourdeiu’nun öne sürdüğü kavramları sosyoloji temelli olsa da sosyal bilimlerde tüm alanlara etki etmiş olduğundan çokça disiplin tarafından alanına adapte edebilir durumdadır. İlaveten, dergi yayım süreciyle ilgilenen kişilerleler de yapılan görüşmeler, Bourdieu’nun sosyolojinin çeviri sosyolojisi alt başlığında ele alınan kavramlarını destekler niteliktedir. İncelemede, Bourdieu’nun kavramlarını kullanarak ve betimleyici analiz yönteminden faydalanılarak dergilerde farklılaşan unsurların nerede ve neden farklılaştıkları üzerine açıklık getirmeye çalışılacaktır.
YOK
YOK
YOK
YOK
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Translation and Interpretation Studies, Discourse and Pragmatics, Comparative and Transnational Literature, Literature Sociology |
Journal Section | ÇEVİRİBİLİM / ARAŞTIRMA MAKALELERİ |
Authors | |
Project Number | YOK |
Early Pub Date | April 27, 2025 |
Publication Date | April 30, 2025 |
Submission Date | December 13, 2024 |
Acceptance Date | March 28, 2025 |
Published in Issue | Year 2025 Volume: 10 Issue: 1 |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.