Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Arap Dilinde Çeviri: Çevirmen Yeterlilikleri ve Bilişsel Bütünleşme

Yıl 2023, Cilt: 5 Sayı: 2, 311 - 338, 09.04.2025

Öz

Bu çalışma, Arap dilinde çeviriyle ilgilenenlerin kazanması gereken yeterlilikleri tanımlamaktadır. Çalışma, çevirmen yeterlilikleri kavramını açıklama problemini ele almaktadır. Ayrıca Arapça tercümanın doğru çeviri yapabilmesi için hangi yeterliliklere sahip olması gerektiği sorusuna cevap aramaktadır. Çalışma, Arapça çeviride çevirmenden istenen yeterlilikleri izlemek için betimsel-analitik yöntemi benimsemiş ve bu yeterlilikler arasındaki farklılıkları ortaya koymuştur. Ayrıca çalışma, Arapçanın farklı türlerine çeviri yapacak olanların sahip olması gereken yeterlilik türlerinin belirlenmesini ve çevirmenin bu yeterlilikleri bütünleştirmesi gerektiğini vurgulamaktadır. Böylece çevrilen metin Arap dilinin zenginliğini ve güzelliğini en iyi şekilde yansıtabilmektedir. Bu çalışmanın amacı, Arapça tercümanlara gereken temel yeterlilikleri vurgulamaya ve dilbilimsel veya iletişimsel (sesbilgisel, morfolojik, sözlüksel yeterlilik gibi) çeşitli yeterliliklerin anlamını açıklığa kavuşturmaya dayanmaktadır. Ayrıca bu yeterlilikler arasındaki bilişsel bütünleşmenin gerekliliği vurgulanmaktadır. Çalışmanın en önemli bulguları, Arapça çeviriyle uğraşanların ihtiyaç duyduğu yeterlilik türlerinin açıklığa kavuşturulmuş olması ve dilbilimsel yeterlilikler arasındaki bağlantıların ve farklılıkların ortaya çıkarılmış olmasıdır. Ayrıca çevirmenin iletişimsel yeterliliği kazanmasının önemine işaret etmiş ve bu yeterlilikler arasındaki bilişsel bütünleşmenin kaçınılmazlığını kanıtlamıştır.

Kaynakça

  • أبو عمشة، خالد . القدرة التواصلية وتطبيقاتها في تدريس اللغة العربية للناطقين بها وبغيرها قضايا وإشكالات، 2021 م
  • المصرية، 2014 م، د. ط . ابن جنى، أبى الفتح عثما ن، الخصائص، تحقيق:محمد على النجار، الهيئة العامة
  • لقصور الثقافة، القاهرة، 2006 م . ابن السراج، أبو بكر . الأصول في النح و . تحقيق عبد الحسين الفتلي. بيروت: مؤسسة
  • الرسالة، 1996 م . الجاحظ، أبي عثمان عمرو بن بح ر . البيان والتبي ين . الطبعة الأولى. بيروت: دار
  • صعب، 1986 م . بريك، محروس . المجاز: رؤية جديدة للتآلف النحوي بين المفردات المتنافرة . الطبعة
  • الأولى. دار النابغة للنشر والتوزيع، 2014 م . حماسة، محم د . النحو والدلالة: مدخل لدراسة المعنى النحوي الدلالِ . الطبعة الأولى.
  • القاهرة: دار الشروق، 2000 م . الحدقي، إسلا م . الكفاءة اللغوية: نماذجها وأطرها . اسطنبو ل : Akdem ،
  • Adonis, Adonis. 2001. "Introduction: The Universal and the Specific in Translation." In Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, edited by Susan Bassnett and André Lefevere, 1. Multilingual Matters.
  • Bassnett, Susan, and Harish Trivedi, eds. 1999. Post-colonial Translation: Theory and Practice. Routledge COBUILD Advanced English Dictionary. (n.d.). Competency. In COBUILD Advanced English Dictionary. Retrieved June 23, 2021, from https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/competency
  • Merriam-Webster. Competency. In Merriam-Webster.com Dictionary. Accessed June 23, 2021. https://www.merriam-webster.com/dictionary/competency.
Toplam 10 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Mohamed Abdelrehem

Yayımlanma Tarihi 9 Nisan 2025
Gönderilme Tarihi 29 Mayıs 2024
Kabul Tarihi 11 Temmuz 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Cilt: 5 Sayı: 2

Kaynak Göster

Chicago Abdelrehem, Mohamed. “Arap Dilinde Çeviri: Çevirmen Yeterlilikleri Ve Bilişsel Bütünleşme”. Aydın Arapça Araştırmaları Dergisi 5, sy. 2 (Nisan 2025): 311-38.

All site content, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Common Attribution Licence. (CC-BY-NC 4.0)

by-nc.png