Yıl 2025,
Cilt: 14 Sayı: 2, 486 - 501, 30.04.2025
Suzan Canik
,
Berker Kurt
Kaynakça
- Alyılmaz, S. (2018). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde hedef kitlenin/öğrenenin önemi [Target group’s / learner’s importance in teaching Turkish as a foreign language]. Teke Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi [International Journal of TLCE (Turkish, Literature, Culture, Education)] (7)4, 2452-2463.
- Antonova-Ünlü, E., Sağın-Şimşek, Ç., & Kavanoz, S. (2016). Türkiye’de yaşayan İngiliz kökenli göçmenlerin dil kullanım, tercih ve tutumları[Language Use, Preferences, and Attitudes of English Immigrants in Türkiye]. Yıldız Journal of Educational Research, 1(1), 55-76.
- Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
- Balkır, C., & Kırkulak, B. (2009). Turkey, the new destination for international retirement migration. H. Fassmann, M. Haller, D. Lane (Eds.) Migration and mobility in Europe: Trends, patterns and control (s. 123-143). Cheltenham: Edward Elgar.
- Bloomfield, L. (1933). Language. New York: H. Holt.
- Boylu, E. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen temel seviyedeki İranlı öğrencilerin yazma problemleri [The writing problems of Iranian students in the basic level who learns Turkish as a foreign language]. ZfWT (6)2, 335-349.
- Büyüköztürk, Ş., Kılıç-Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş., & Demirel, F. (2021). Eğitimde bilimsel araştırma yöntemleri [Methods of scientific research in education]. Ankara: Pegem Akademi Yayınları.
- Cenoz, J., & Genesee, F. (1998). Beyond bilingualism: multilingualism and multilingual education. Philadelphia, USA; Toronto, Canada; Sydney, Australia; Johannesburg, South Africa: Multilingual Matters Ltd.
- Dewaele, J. M. (2015). Bilingualism and multilingualism. The International Encyclopedia of Language and Social Interaction.
- Diebold, A. R. (1964). Incipient bilingualism, Linguistic Society of America, 37(1), 97-112.
- Esser, H. (2006). Migration language and integration AKI research review 4 programme on intercultural conflicts and societal integration (AKI). Berlin: Social Science Research Center.
- Grosjean, F. (1982) Life with two languages: an introduction to bilingualism, Cambridge, Mass: Harvard University Press.
- Haugen, E. (1953). The Norwegian langauge in America: a study in bilingual beaviour. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
- Jessner, U. (1997). Towards a dynamic view of multilingualism, M. Pütz (ed.), In Language Choices? Conditions, Constraints and Consequences. Amsterdam: Benjamins, 17-30.
- Karababa, C. (2009). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi ve karşılaşılan sorunlar [Teaching Turkish as a Foreign Language and Problems Encountered]. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi [Ankara University, Journal of Faculty of Educational Science], (2), 265-277.
- Karasar, N. (2017). Bilimsel araştırma yöntemi [Method of scientific research] (32. basım). Ankara: Nobel Yayıncılık.
- Krashen, S., Zelinski, S., Jones, C., & Usprich, C. (1978). How important is instruction?. English Language Teaching Journal, 32, 257-261.
- Kulamshaeva, B. (2018). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde karşılaşılan morfonolojik sorunlar- Kırgız öğrenciler örneği [Morpho-phonologic problems in learning turkish as a foreign language - a case study of Kyrgyz students -]. The Journal of Academic Social Science, (6)70, 212-224.
- Kurt, B., & Çakmakçı, C.C. (2018). Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin Türkçeye maruz kalma durumları [Situations of exposure to turkish of foreign students who learn in Turkish]. II. Uluslararası Türklerin Dünyası Sosyal Bilimler Sempozyumu Tam Metin Kitabı. Ankara: Türklerin Dünyası Enstitüsü Yayınları.
- Marci, F. (2015). How to Learn a Language Fast: 5 Ways to Set Yourself Up for Success. The Complete Guide to Foreign Language Immersion, p. 7-12. FluentFlix Limited. https://www.fluentu.com/blog/wp-content/uploads/2015/03/FluentU-The-Complete-Guide-to-Foreign-Language-Immersion.pdf
- Mete, F. (2012). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimine ilişkin öğretmen görüşlerinin değerlendirilmesi [Evaluation of teachers' opinions on the teaching Turkish as a foreign language]. Dede Korkut Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, (1)1, 102-125.
- Mohanty, A. K. (1994). Bilingualism in a multilingual society: psycho-social and pedagogical implications. Mysore: Central Institute of Indian Languages.
- Özbek, Y. (2010). Almanya’dan Türkiye’ye ulusaşırı göç. İn Barbara Pusch & Thomas Wilkoszewski (Eds.) Türkiye’ye Uluslararası Göç (159-170). İstanbul: Kitap Yayınevi.
- PMM (07 September 2024a). Residence Permits. The Presidency of Migration Management. Url: https://en.goc.gov.tr/residence-permits.
- PMM (07 September 2024b). Temporary Protection. The Presidency of Migration Management. Url: .
- Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010). Longman dictionary of language teaching and applied linguistic. Malaysia: Longman.
- Şahbaz, A. (2018a). Fethiye’de yaşayan İngilizlerin Türkçe kullanımları ve Türkçeye yönelik tutumları [Turkish Language Use of English People Living in Fethiye and Their Attitudes Towards Turkish], Unpublished Ph.D. Dissertation). Ankara: Hacettepe Üniversitesi.
- Şahbaz, A. (2018b). Fethiye’de yaşayan İngilizlerin Türkçe öğrenme sürecinde yaşadıkları zorluklar ve Türkçe ile ilgili görüşleri. The Journal of Academic Social Science (6)72, 293-312.
- Sevindi, Z. E. (2012). Yabancıların Türkçe öğrenme yeterlilikleri [Ability of foreigners to learn of Turkish], Unpublished Master Thesis. İzmir: Dokuz Eylül Üniversitesi.
- Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
- Tuzlukaya, S. (2019). Filistinli öğrencilerin Türkçe öğrenirken temel düzeyde (A1-A2) karşılaştıkları ortak güçlükler [The Common Difficulties Palestinian Students Face while Learning Basic Level (A1-A2) Turkish], Aydın TÖMER Dil Dergisi, 4(1), 31-55.
- USAK (2008). Yerleşik yabancıların Türk toplumuna entegrasyonu. Ankara: Uluslararası Stratejik Araştırmalar Kurumu.
- Yıldız, Ü., & Sertoğlu, G. (2019a). Rusça konuşan ebeveynlerin kendilerinin ve çocuklarının yabancı dil olarak Türkçe öğrenme nedenleri ile Türk kültürüne ilişkin görüşleri [Opinions of Russian Speaking Parents and Their Children on Reasons for Learning Turkish as a Foreign Language and the Turkish Culture]. Tarih Okulu Dergisi (TOD), (12),XLII, 1101-1121.
- Yıldız, Ü., & Sertoğlu, G. (2019b). Antalya’da yerleşik Rusça konuşan ebeveynlerin kendilerinin ve çocuklarının Türkçe kullanımına ilişkin görüşleri [Opinions of Russian speaking resident parents on their and their children’s use of Turkish: Antalya case], IJLA (7)2, 1-18.
A Descriptive Study on the Use of Turkish by The Foreigners Living in Türkiye in the Context of Bilingualism
Yıl 2025,
Cilt: 14 Sayı: 2, 486 - 501, 30.04.2025
Suzan Canik
,
Berker Kurt
Öz
In recent years, Türkiye has become a country that has seen significant immigration from different countries for various reasons. It is of great importance for foreigners or immigrants to learn language of the country they residence to adapt society. In this paper, we focus on the use of Turkish by the foreigners who reside in Türkiye and linguistic difficulties they face. In the study, 251 foreigners from different nationalities living in Antalya were selected as the sample. In the study the use of Turkish by foreigners and the difficulties they face compared with multiple variables. Research findings show that the use of Turkish by the foreigners residing in Türkiye is at a moderate level. Furthermore, it is determined that those whose mother language is Russian use Turkish more than whose mother language is English; those who live in city center use Turkish more than those who live in the rural areas and women use Turkish more than men. It was also observed that participants who come from Turkic Republic have less difficulties. The difficulties foreigners face are the morphological and syntactic features of Turkish, alphabet differences, and differences between standard and colloquial language.
Kaynakça
- Alyılmaz, S. (2018). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde hedef kitlenin/öğrenenin önemi [Target group’s / learner’s importance in teaching Turkish as a foreign language]. Teke Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi [International Journal of TLCE (Turkish, Literature, Culture, Education)] (7)4, 2452-2463.
- Antonova-Ünlü, E., Sağın-Şimşek, Ç., & Kavanoz, S. (2016). Türkiye’de yaşayan İngiliz kökenli göçmenlerin dil kullanım, tercih ve tutumları[Language Use, Preferences, and Attitudes of English Immigrants in Türkiye]. Yıldız Journal of Educational Research, 1(1), 55-76.
- Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
- Balkır, C., & Kırkulak, B. (2009). Turkey, the new destination for international retirement migration. H. Fassmann, M. Haller, D. Lane (Eds.) Migration and mobility in Europe: Trends, patterns and control (s. 123-143). Cheltenham: Edward Elgar.
- Bloomfield, L. (1933). Language. New York: H. Holt.
- Boylu, E. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen temel seviyedeki İranlı öğrencilerin yazma problemleri [The writing problems of Iranian students in the basic level who learns Turkish as a foreign language]. ZfWT (6)2, 335-349.
- Büyüköztürk, Ş., Kılıç-Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş., & Demirel, F. (2021). Eğitimde bilimsel araştırma yöntemleri [Methods of scientific research in education]. Ankara: Pegem Akademi Yayınları.
- Cenoz, J., & Genesee, F. (1998). Beyond bilingualism: multilingualism and multilingual education. Philadelphia, USA; Toronto, Canada; Sydney, Australia; Johannesburg, South Africa: Multilingual Matters Ltd.
- Dewaele, J. M. (2015). Bilingualism and multilingualism. The International Encyclopedia of Language and Social Interaction.
- Diebold, A. R. (1964). Incipient bilingualism, Linguistic Society of America, 37(1), 97-112.
- Esser, H. (2006). Migration language and integration AKI research review 4 programme on intercultural conflicts and societal integration (AKI). Berlin: Social Science Research Center.
- Grosjean, F. (1982) Life with two languages: an introduction to bilingualism, Cambridge, Mass: Harvard University Press.
- Haugen, E. (1953). The Norwegian langauge in America: a study in bilingual beaviour. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
- Jessner, U. (1997). Towards a dynamic view of multilingualism, M. Pütz (ed.), In Language Choices? Conditions, Constraints and Consequences. Amsterdam: Benjamins, 17-30.
- Karababa, C. (2009). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi ve karşılaşılan sorunlar [Teaching Turkish as a Foreign Language and Problems Encountered]. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi [Ankara University, Journal of Faculty of Educational Science], (2), 265-277.
- Karasar, N. (2017). Bilimsel araştırma yöntemi [Method of scientific research] (32. basım). Ankara: Nobel Yayıncılık.
- Krashen, S., Zelinski, S., Jones, C., & Usprich, C. (1978). How important is instruction?. English Language Teaching Journal, 32, 257-261.
- Kulamshaeva, B. (2018). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde karşılaşılan morfonolojik sorunlar- Kırgız öğrenciler örneği [Morpho-phonologic problems in learning turkish as a foreign language - a case study of Kyrgyz students -]. The Journal of Academic Social Science, (6)70, 212-224.
- Kurt, B., & Çakmakçı, C.C. (2018). Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin Türkçeye maruz kalma durumları [Situations of exposure to turkish of foreign students who learn in Turkish]. II. Uluslararası Türklerin Dünyası Sosyal Bilimler Sempozyumu Tam Metin Kitabı. Ankara: Türklerin Dünyası Enstitüsü Yayınları.
- Marci, F. (2015). How to Learn a Language Fast: 5 Ways to Set Yourself Up for Success. The Complete Guide to Foreign Language Immersion, p. 7-12. FluentFlix Limited. https://www.fluentu.com/blog/wp-content/uploads/2015/03/FluentU-The-Complete-Guide-to-Foreign-Language-Immersion.pdf
- Mete, F. (2012). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimine ilişkin öğretmen görüşlerinin değerlendirilmesi [Evaluation of teachers' opinions on the teaching Turkish as a foreign language]. Dede Korkut Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, (1)1, 102-125.
- Mohanty, A. K. (1994). Bilingualism in a multilingual society: psycho-social and pedagogical implications. Mysore: Central Institute of Indian Languages.
- Özbek, Y. (2010). Almanya’dan Türkiye’ye ulusaşırı göç. İn Barbara Pusch & Thomas Wilkoszewski (Eds.) Türkiye’ye Uluslararası Göç (159-170). İstanbul: Kitap Yayınevi.
- PMM (07 September 2024a). Residence Permits. The Presidency of Migration Management. Url: https://en.goc.gov.tr/residence-permits.
- PMM (07 September 2024b). Temporary Protection. The Presidency of Migration Management. Url: .
- Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010). Longman dictionary of language teaching and applied linguistic. Malaysia: Longman.
- Şahbaz, A. (2018a). Fethiye’de yaşayan İngilizlerin Türkçe kullanımları ve Türkçeye yönelik tutumları [Turkish Language Use of English People Living in Fethiye and Their Attitudes Towards Turkish], Unpublished Ph.D. Dissertation). Ankara: Hacettepe Üniversitesi.
- Şahbaz, A. (2018b). Fethiye’de yaşayan İngilizlerin Türkçe öğrenme sürecinde yaşadıkları zorluklar ve Türkçe ile ilgili görüşleri. The Journal of Academic Social Science (6)72, 293-312.
- Sevindi, Z. E. (2012). Yabancıların Türkçe öğrenme yeterlilikleri [Ability of foreigners to learn of Turkish], Unpublished Master Thesis. İzmir: Dokuz Eylül Üniversitesi.
- Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
- Tuzlukaya, S. (2019). Filistinli öğrencilerin Türkçe öğrenirken temel düzeyde (A1-A2) karşılaştıkları ortak güçlükler [The Common Difficulties Palestinian Students Face while Learning Basic Level (A1-A2) Turkish], Aydın TÖMER Dil Dergisi, 4(1), 31-55.
- USAK (2008). Yerleşik yabancıların Türk toplumuna entegrasyonu. Ankara: Uluslararası Stratejik Araştırmalar Kurumu.
- Yıldız, Ü., & Sertoğlu, G. (2019a). Rusça konuşan ebeveynlerin kendilerinin ve çocuklarının yabancı dil olarak Türkçe öğrenme nedenleri ile Türk kültürüne ilişkin görüşleri [Opinions of Russian Speaking Parents and Their Children on Reasons for Learning Turkish as a Foreign Language and the Turkish Culture]. Tarih Okulu Dergisi (TOD), (12),XLII, 1101-1121.
- Yıldız, Ü., & Sertoğlu, G. (2019b). Antalya’da yerleşik Rusça konuşan ebeveynlerin kendilerinin ve çocuklarının Türkçe kullanımına ilişkin görüşleri [Opinions of Russian speaking resident parents on their and their children’s use of Turkish: Antalya case], IJLA (7)2, 1-18.