Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI

Yıl 2025, Cilt: 1 Sayı: 31, 110 - 128, 23.06.2025

Öz

Hint alt kıtasında kadınlar dönemsel olarak sosyal ve siyasal olaylarda fiziksel ve psikolojik şiddete maruz kalmışlardır. Sosyal meselelerin yansıtılmasında bir araç niteliği taşıyan edebiyat, toplumların ve bireylerin yaşadığı sıkıntıları görev edinmiştir. Dünya edebiyatında olduğu gibi Urdu edebiyatında da kadınların toplumdaki yeri, itibarı ve yaşadığı meseleler geniş yer bulmuştur. Hint alt kıtasında pek çok edebiyatçı gibi modern dönem Urdu öykücülerinden Prem Çand ve Racander Singh Beydi de kadınların yaşadığı sorunlara kayıtsız kalmayarak onları eserlerinde konu edinmişlerdir. Bu bağlamda Racander Singh Beydi’nin kaleme aldığı Lacuvanti ve Prem Çand’ın Nirvasan öyküleri kaçırılan ve kaybolan kadınların toplum tarafından itibarsızlaştırıldığına, namuslarının ve sadakatlerinin sorgulandığına vurgu yapmaktadır. Her iki öyküde Hint alt kıtasının toplumsal ve sosyal hayatı hakkında fikir veren önemli eserlerdir. Lacuvanti öyküsü 1947 yılında Hindistan’ın bölünmesi sırasında kadınların kaçırılmasını, kaçırılan kadınların geri döndüklerinde toplum nazarındaki itibarını, namusunu ve sadakatini sorgularken, Nirvasan öyküsü ise kaybolan bir kadın üzerinden Hindistan toplumundaki kadınların eşlerine bağlılığının yanı sıra ahlaklarını ve yine iffetlerini bir karı koca nazarında okuyucuya aktarmaktadır. Bu çalışmada, bu iki öykü üzerinden Hint alt kıtasında kadınların yeri ve toplumsal algısı analiz edilecektir.

Kaynakça

  • Ahmed, F. (2022). Beydi ki Kahaniyon me Aurat. Geliş tarihi gönderen https://mazameen.com/بیدی-کی-کہانیوں-میں-عورت/
  • Akhtar, R. (2021). Racander Singh Bedi Hayat aur Şahsiyet. Geliş tarihi gönderen https://www.urdulinks.com/urj/?p=4974
  • Altekar, A. S. (2005). The Position of Women in Hindu Civilization. Delhi: Motilal Banarsidass Publication.
  • Amrohvi, E. (2022). Racander Singh Bedi. Geliş tarihi gönderen https://www.punjnud.com/rajinder-singh-bedi/
  • Arslan, H. (2014). Budizm’de Kadının Konumu. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, (39), 147-179.
  • Ashrafı, W. (2001). Racander Singh Bedi ki Afsana Nigari. Delhi: Educational Publishing House.
  • Chand, P. (1998). Prem Chand ki Yatharthvadi Kahaniyan. Benares: Bhartiya Gyanpeeth. Geliş t arihi gönderen https://www.rekhta.org/ebooks/detail/prem-chand-ki-yatharthvadi-kahaniyan-premchand-ebooks
  • Halıcı, G. (2008). İleri̇ci̇ Hareket Öykücülüğünde Ana Temalar. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, 48(2), 127-134.
  • Kavrakoğlu, F. (2017). Sadhu’lar ve Naga’lar. Geliş tarihi gönderen https://kavrakoglu.com/sahdular-ve-nagalar/
  • Kaya, K., & Kıdambi, S. (2013). Hindi-Türkçe Sözlük. Ankara.
  • Öztürk, Ö. (2018). Naga (Hint Mitolojisi). Geliş tarihi gönderen https://ozhanozturk.com/2018/04/05/naga/ Prem Çand Profail Serguzaşt. (t.y.). Geliş tarihi gönderen Rekhta website: https://www.rekhta.org/authors/premchand/profile?lang=ur
  • Racander Singh Beydi: Zindagi aur Şahsiyet. (2015). Geliş tarihi gönderen https://ncpulblog.blogspot.com/2015/12/rajinder-singh-bedi-zindagi-aur-shakhsiyat.html
  • Rahman, M. (2023). Urdu Afsana Fan aur Rivayat. Geliş tarihi gönderen https://www.urdukaynaat.in/2023/08/%20urdu-afsana-fan-aur-riwayat.html
  • Sacid, B. (2021). Racander Singh Beydi ki Fankarana Cehat Afsana “Lacuvanti” ke Havale se. Geliş tarihi gönderen https://urdunotes.com/%d8%b1%d8%a7%d8%ac%d9%86%d8%af%d8%b1-%d8%b3%d9%86%da%af%da%be-%d8%a8%db%8c%d8%af%db%8c-%da%a9%db%8c-%d9%81%d9%86%da%a9%d8%a7%d8%b1%d8%a7%d9%86%db%81-%d8%ac%db%81%d8%aa-%d8%a7%d9%81%d8%b3%d8%a7%d9%86/
  • Sadıki, K. (2017). Prem Chand: Life and Work. Geliş tarihi gönderen http://www.urduchannel.in/prem-chand-life-and-work/
  • Soydan, C. (2018). Göç Öyküleri. Ankara: Hece Yayınları.
  • Söylemez, İ. (2021). Hinduizm ve Kadın. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, (20), 427-431.
  • Taşdan, T. E., & Özcan Dost, B. (2017). Evaluatıon of the Concept of Gender in Turkısh Socıety Wıthin the Framework of Cultural Anthropology. 5(8), 235-246.
  • Toker, H. (Çev.). (2016). Pakistan-Hindistan Öyküleri. İstanbul: Kaknüs yayınları.
  • Yitik, A. İ. (2012). Vedalar. İstanbul. Geliş tarihi gönderen https://islamansiklopedisi.org.tr/vedalar
  • Yoğurt, C. (2023). Prem Çand’ın Seçilmiş Öyküleri. İstanbul: Ötüken Neşriyat.
Toplam 21 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Urdu Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Mehmet Kemal Çakmakçı 0000-0002-4912-9003

Müzeyyen Eken 0009-0002-2692-1812

Yayımlanma Tarihi 23 Haziran 2025
Gönderilme Tarihi 6 Mayıs 2025
Kabul Tarihi 24 Mayıs 2025
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Cilt: 1 Sayı: 31

Kaynak Göster

APA Çakmakçı, M. K., & Eken, M. (2025). LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI. Doğu Araştırmaları, 1(31), 110-128.
AMA Çakmakçı MK, Eken M. LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI. DA. Haziran 2025;1(31):110-128.
Chicago Çakmakçı, Mehmet Kemal, ve Müzeyyen Eken. “LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI”. Doğu Araştırmaları 1, sy. 31 (Haziran 2025): 110-28.
EndNote Çakmakçı MK, Eken M (01 Haziran 2025) LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI. Doğu Araştırmaları 1 31 110–128.
IEEE M. K. Çakmakçı ve M. Eken, “LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI”, DA, c. 1, sy. 31, ss. 110–128, 2025.
ISNAD Çakmakçı, Mehmet Kemal - Eken, Müzeyyen. “LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI”. Doğu Araştırmaları 1/31 (Haziran 2025), 110-128.
JAMA Çakmakçı MK, Eken M. LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI. DA. 2025;1:110–128.
MLA Çakmakçı, Mehmet Kemal ve Müzeyyen Eken. “LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI”. Doğu Araştırmaları, c. 1, sy. 31, 2025, ss. 110-28.
Vancouver Çakmakçı MK, Eken M. LACUVANTİ VE NİRVASAN ÖYKÜLERİ BAĞLAMINDA HİNT ALT KITASINDA KADININ TOPLUMDAKİ YERİ VE İTİBARI. DA. 2025;1(31):110-28.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.